Blog Interpret - Só mais um site WordPress

  • Tradução de contratos

    A tradução de contratos exige profissionais qualificados e que, em geral, são submetidos a concursos públicos promovidos pelas juntas comerciais dos estados do país. Esse...

  • Tradução Literária

    Entender quais são as diferenças principais entre uma tradução literária para uma tradução técnica é essencial, já que cada uma possui sua própria importância! Muitas...

  • Tradução Criativa

    Quando pensamos em tradução, a maioria das pessoas logo associa a simples tarefa de passar um conteúdo em língua estrangeira para nossa língua nativa, mas,...

  • Tradução E Marketing

    Existem alguns fatores que fazem da tradução direcionada ao marketing um desafio para os profissionais, um deles é o domínio em aspectos socioculturais que visam...

  • Português para Tradutores

    Quando falamos sobre a importância do Português para Tradutores, falamos de um fator essencial que diferencia um profissional especializado, ou seja, aquele que domina de...

  • Checklist Do Intérprete

    Na hora de optar por uma profissão, são várias as dúvidas que logo surgem, e quando falamos da Checklist Do Intérprete, estamos falando de um...

  • Tradução x versão

    Se você está por dentro dos jargões das traduções juramentadas, com certeza em algum momento já deve ter se deparado com a seguinte discussão: afinal,...

  • Revisão De Tradução

    A globalização permitiu com que todos os tipos de conteúdo literalmente viagem por todo o mundo, alcançando o mais diverso tipo de público, eliminando fronteiras...

  • Tradução Para Saúde

    A área da tradução é extremamente ampla e com diversos segmentos e campos de atuação, mas quando falamos de Tradução Para Saúde, essa é uma...